Interpretatio, imitatio, aemulatio: die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Dokumenttyp: | Kapitel/Artikel |
| Sprache: | Deutsch |
| Veröffentlicht: |
[2017]
|
| In: |
Kreativität und Hermeneutik in der Translation
Year: 2017, Pages: 17-29 |
| Online-Zugang: |
|
| Verfasserangaben: | Jörn Albrecht |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1562648616 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220813214706.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 170823s2017 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1562648616 | ||
| 035 | |a (DE-576)492648611 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ492648611 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1340978689 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 51 |2 sdnb | ||
| 100 | 1 | |a Albrecht, Jörn |d 1939- |e VerfasserIn |0 (DE-588)121392996 |0 (DE-627)081278756 |0 (DE-576)160046920 |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Interpretatio, imitatio, aemulatio |b die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik |c Jörn Albrecht |
| 264 | 1 | |c [2017] | |
| 300 | |a 13 | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Kreativität und Hermeneutik in der Translation |d Tübingen : Narr Francke Attempto, 2017 |g (2017), Seite 17-29 |h 469 Seiten |w (DE-627)1627408398 |w (DE-576)49169573X |z 9783823380740 |z 3823380745 |7 nnam |a Interpretatio, imitatio, aemulatio die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2017 |g pages:17-29 |g extent:13 |a Interpretatio, imitatio, aemulatio die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik |
| 951 | |a AR | ||
| 992 | |a 20170823 | ||
| 993 | |a BookComponentPart | ||
| 994 | |a 2017 | ||
| 998 | |g 121392996 |a Albrecht, Jörn |m 121392996:Albrecht, Jörn |d 90000 |d 90900 |e 90000PA121392996 |e 90900PA121392996 |k 0/90000/ |k 1/90000/90900/ |p 1 |x j |y j | ||
| 999 | |a KXP-PPN1562648616 |e 2978330651 | ||
| BIB | |a Y | ||
| JSO | |a {"relHost":[{"recId":"1627408398","name":{"displayForm":["Larisa Cercel/Marco Agnetta/María Teresa Amido Lozano (Hrsg.)"]},"disp":"Interpretatio, imitatio, aemulatio die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen RhetorikKreativität und Hermeneutik in der Translation","person":[{"given":"Larisa","roleDisplay":"HerausgeberIn","role":"edt","display":"Cercel, Larisa","family":"Cercel"},{"display":"Agnetta, Marco","family":"Agnetta","role":"edt","given":"Marco","roleDisplay":"HerausgeberIn"},{"role":"edt","given":"Maria Teresa","roleDisplay":"HerausgeberIn","family":"Amido Lozano","display":"Amido Lozano, Maria Teresa"}],"id":{"eki":["1627408398"],"isbn":["9783823380740","3823380745"]},"physDesc":[{"extent":"469 Seiten","noteIll":"Illustrationen, Diagramme"}],"note":["Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch, teilweise portugiesisch"],"origin":[{"dateIssuedKey":"2017","publisherPlace":"Tübingen","dateIssuedDisp":"[2017]","publisher":"Narr Francke Attempto"}],"title":[{"title":"Kreativität und Hermeneutik in der Translation","title_sort":"Kreativität und Hermeneutik in der Translation"}],"part":{"extent":"13","year":"2017","text":"(2017), Seite 17-29","pages":"17-29"},"type":{"bibl":"edited-book"},"relMultPart":[{"recId":"471235415","pubHistory":["1.2004 -"],"disp":"Translationswissenschaft","title":[{"title_sort":"Translationswissenschaft","title":"Translationswissenschaft"}],"type":{"bibl":"serial"},"part":{"number":["Band 12"],"number_sort":["12"]},"id":{"eki":["471235415"],"issn":["1614-5909"],"zdb":["2167937-X"]},"titleAlt":[{"title":"TW"},{"title":"Translations-Wissenschaft"}],"dispAlt":"Translationswissenschaft","origin":[{"publisher":"Narr Francke Attempto ; Narr","dateIssuedDisp":"2004-","publisherPlace":"Tübingen ; Tübingen","dateIssuedKey":"2004"}],"language":["ger","eng"],"physDesc":[{"noteFormat":"23 cm"}]}],"language":["ger","eng","fre","por"]}],"language":["ger"],"physDesc":[{"extent":"13 S."}],"origin":[{"dateIssuedKey":"2017","dateIssuedDisp":"[2017]"}],"person":[{"role":"aut","roleDisplay":"VerfasserIn","given":"Jörn","family":"Albrecht","display":"Albrecht, Jörn"}],"id":{"eki":["1562648616"]},"type":{"bibl":"chapter"},"title":[{"title_sort":"Interpretatio, imitatio, aemulatio","title":"Interpretatio, imitatio, aemulatio","subtitle":"die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik"}],"recId":"1562648616","name":{"displayForm":["Jörn Albrecht"]}} | ||
| SRT | |a ALBRECHTJOINTERPRETA2017 | ||