Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Dokumenttyp: | Kapitel/Artikel |
| Sprache: | Deutsch |
| Veröffentlicht: |
2019
|
| In: |
Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
Year: 2019, Pages: 217-236 |
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: |
|
| Verfasserangaben: | Iris Plack |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1585974269 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250922211011.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 190107s2019 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1585974269 | ||
| 035 | |a (DE-576)515974269 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ515974269 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1341031671 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 53 |2 sdnb | ||
| 100 | 1 | |a Plack, Iris |e VerfasserIn |0 (DE-588)1026863457 |0 (DE-627)727517317 |0 (DE-576)37220421X |4 aut | |
| 245 | 1 | 4 | |a Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck |c Iris Plack |
| 264 | 1 | |c 2019 | |
| 300 | |a 20 | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 655 | 7 | |a Biografie |0 (DE-588)4006804-3 |0 (DE-627)104213493 |0 (DE-576)208867147 |2 gnd-content | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800 |d Berlin : De Gruyter, 2019 |g (2019), Seite 217-236 |h VI, 330 Seiten |w (DE-627)1018114300 |w (DE-576)515914304 |z 3110540398 |z 9783110540390 |7 nnam |a Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2019 |g pages:217-236 |g extent:20 |a Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck |
| 951 | |a AR | ||
| 992 | |a 20190107 | ||
| 993 | |a BookComponentPart | ||
| 994 | |a 2019 | ||
| 998 | |g 1026863457 |a Plack, Iris |m 1026863457:Plack, Iris |d 90000 |d 90900 |e 90000PP1026863457 |e 90900PP1026863457 |k 0/90000/ |k 1/90000/90900/ |p 1 |x j |y j | ||
| 999 | |a KXP-PPN1585974269 |e 3039208993 | ||
| BIB | |a Y | ||
| JSO | |a {"relHost":[{"origin":[{"publisherPlace":"Berlin ; Boston","dateIssuedKey":"2019","publisher":"De Gruyter","dateIssuedDisp":"[2019]"}],"id":{"eki":["1018114300"],"isbn":["3110540398","9783110540390"]},"name":{"displayForm":["herausgegeben von Alexander Nebrig und Daniele Vecchiato"]},"relMultPart":[{"origin":[{"publisherPlace":"Berlin ; Boston, Mass. ; Tübingen ; Berlin ; New York, NY","publisher":"De Gruyter ; Niemeyer ; de Gruyter","dateIssuedKey":"1962","dateIssuedDisp":"1962-"}],"id":{"issn":["0083-4564"],"eki":["319545814"],"zdb":["534570-4"]},"dispAlt":"Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte","physDesc":[{"noteFormat":"22 cm"}],"title":[{"title_sort":"Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte","title":"Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte"}],"pubHistory":["1.1962 -"],"part":{"number":["Band 152"],"number_sort":["152"]},"disp":"Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte","type":{"bibl":"serial"},"recId":"319545814","language":["ger"]}],"physDesc":[{"noteIll":"1 Illustration","extent":"VI, 330 Seiten","noteFormat":"23 cm x 15 cm"}],"title":[{"subtitle":"übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien","title":"Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800","title_sort":"Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800"}],"person":[{"role":"edt","roleDisplay":"HerausgeberIn","display":"Nebrig, Alexander","given":"Alexander","family":"Nebrig"},{"given":"Daniele","family":"Vecchiato","role":"edt","roleDisplay":"HerausgeberIn","display":"Vecchiato, Daniele"}],"part":{"pages":"217-236","year":"2019","extent":"20","text":"(2019), Seite 217-236"},"type":{"bibl":"edited-book"},"disp":"Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig TieckKreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800","note":["Literaturangaben"],"corporate":[{"display":"Walter de Gruyter GmbH & Co. KG","roleDisplay":"Verlag","role":"pbl"}],"language":["ger"],"recId":"1018114300"}],"language":["ger"],"recId":"1585974269","physDesc":[{"extent":"20 S."}],"type":{"bibl":"chapter"},"id":{"eki":["1585974269"]},"origin":[{"dateIssuedKey":"2019","dateIssuedDisp":"2019"}],"title":[{"title":"Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck","title_sort":"Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck"}],"person":[{"roleDisplay":"VerfasserIn","display":"Plack, Iris","role":"aut","family":"Plack","given":"Iris"}],"name":{"displayForm":["Iris Plack"]}} | ||
| SRT | |a PLACKIRISHERAUSBILD2019 | ||