Deutsche und weitere germanische Sprachminderheiten in Lateinamerika: Grundlagen, Methoden, Fallstudien
Im 19. und frühen 20. Jahrhundert wanderten zahlreiche Personen aus Europa nach Lateinamerika aus. So ließen sich auch viele Menschen aus dem deutschsprachigen Gebiet und aus Ländern mit anderen germanischen Sprachen, etwa aus den Niederlanden oder aus Skandinavien, dort nieder. In Teilen haben si...
Saved in:
| Other Authors: | , , , |
|---|---|
| Format: | Conference Paper |
| Language: | German Portuguese |
| Published: |
Duisburg Essen
Universität Duisburg-Essen
[2023]
|
| Series: | Minderheiten germanischer Sprachen in Lateinamerika
Bd. 1 |
| In: |
Minderheiten germanischer Sprachen in Lateinamerika (Bd. 1)
|
| DOI: | 10.3726/b19898 |
| Subjects: | |
| Online Access: | Verlag, kostenfrei: https://www.peterlang.com/search?searchstring=9783631881439 Resolving-System, Open Access: https://doi.org/10.3726/b19898 Verlag, kostenfrei, Inhaltstext: http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=23dcde72279f4dad9efd19ee1943e90c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |
| Author Notes: | Patrick Wolf-Farré/Lucas Löff Machado/Angélica Prediger/Sebastian Kürschner (Hrsg.) |
Table of Contents:
- Peter Rosenberg: Deutsch in Lateinamerika: Sprachinseln, Archipele, Atolle Karoline Kühl / Jan Heegård Petersen: Die dänische Sprachminderheit in Argentinien —Göz Kaufmann / Jan Gorisch / Thomas Schmidt: Das MEND-Korpus im Archiv für Gesprochenes Deutsch: Entstehung, Möglichkeiten, Grenzen —Neubiana Silva Veloso Beilke: ‚Pommersche Korpora‘: A dialectal linguistic database of a German linguistic minority in Brazil —Lucas Löff Machado / Angélica Prediger / Fernando Hélio Tavares de Barros / Jéferson Schaeffer: Die Toponymik deutscher Sprachminderheiten in Rio Grande do Sul, Brasilien: Ortsnamen mit dem Zweitglied ‚Eck(e)‘ —Katharina Löschner: Die Presse der deutschsprechenden Bevölkerung Uruguays in sechs Zeiträumen zwischen 1873 und 1983 —Alicia Cipria: Volga Germans in Argentina: linguistic profile of Valle María Claudia Maria Riehl: ‚Immer lustig, nunca traurig‘: Spracherhalts- und Sprachabbauprozesse im Blumenau-Deutschen —Karen Pupp Spinassé: Mehrsprachigkeitsdidaktik und Sprachbewusstheit im Deutschunterricht für Hunsrückischsprecher in Brasilien: die Mundart als Vorkenntnis und Brückensprache —Mônica Savedra / Leticia Mazzelli: Germanische Varietäten in Brasilien: Erhalt, Verlust und/oder Wiederbelebung sprachlicher und kultureller Merkmale in urbanen und ländlichen Gemeinschaften der Einwanderung —Luana Cyntia dos Santos Souza: O Pomerano em dois contextos plurilingues: Entre a manutenção e a substituição linguística —Willian Radünz: ‚Alemão‘ als ökonomische und symbolische Ressource einer deutschsprachigen Minderheit in Brasilien .