Latin American Poetry: Intersections, Translations, Encounters

This volume of “Neuere Lyrik” contains a selection of texts on Latin American poetry that focuses on its encounter – at times direct and dialogic; at times indirect or even oppositional – with foreign texts and traditions. The question it therefore raises is what constitutes the borders – cultural,...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Stahl, Henrieke (VerfasserIn) , Korte, Hermann (VerfasserIn) , Masumoto, Hiroko (VerfasserIn) , Sandler, Stephanie (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Evgraškina, Ekaterina (HerausgeberIn) , Hock, David (HerausgeberIn) , Jessen, Herle-Christin (HerausgeberIn) , Schlimpen, Hannah (HerausgeberIn)
Dokumenttyp: Buch/Monographie
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Frankfurt a.M. PH02 2024
Ausgabe:1st, new ed.
Schriftenreihe:Neuere Lyrik. Interkulturelle und interdisziplinäre Studien 17
Online-Zugang:Verlag, lizenzpflichtig: https://www.peterlang.com/search?searchstring=9783631913789
Volltext
Verfasserangaben:Ekaterina Friedrichs/David Hock/Herle-Christin Jessen/Hannah Schlimpen (eds.) ; Henrieke Stahl, Hermann Korte, Hiroko Masumoto, Stephanie Sandler, Ekaterina Friedrichs, David Hock, Hannah Schlimpen, Herle-Christin Jessen
Inhaltsangabe:
  • David Hock Introduction 1 I Niall Binns "Where’s the Dialogue?" The Contrasting Traditions of Twentieth-Century Poetry in Chile and Spain 9 Lucía Stecher On Writing Poetry in Postcolonial Texts: Dionne Brand’s "The Blue Clerk: Ars Poetica in 59 Versos" 21 Mikhail Martynov The Problem of Community in the Poetry of Subcomandante Marcos and Egor Letov 31 Herle-Christin Jessen The Poetics of Pain in the Poetry of Juan Gelman 41 II María Lucía Puppo The Balance of an "Old Poet Who Writes": Networks around Poetry and Art in Juana Bignozzi’s Final Book of Poems 55 Kirill Korchagin, Elizaveta Kuzina Between Poetry and the Visual Avant-Garde: Intermediality and Structuralism in Octavio Paz’s and Jagdish Swaminathan’s Oeuvres 67 Ekaterina Friedrichs The "third world of the fifth dimension" and the "metisization of meaning": A Topology of Sense in Natalia Azarova’s "brazil" 83 III Екатерина Волкова Америко Сбросить Пушкина с парохода современности: о переводах русскоязычной поэзии в Бразилии 95 Claus Telge Translating Pablo Neruda, or: How Erich Arendt and Hans Magnus Enzensberger Did the Same Thing Differently 117 Юрий Орлицкий Русский Неруда – один из «основоположников» советского верлибра 137