Frühe Koranübersetzungen: europäische und außereuropäische Fallstudien ; [Beiträge zweier Workshops ..., die jeweils im Frühjahr 2010 und 2011 im Rahmen des Käte-Hamburger-Kollegs "Dynamics in the History of Religions" an der Ruhr-Universität Bochum durchgeführt wurden]
Gespeichert in:
| Weitere Verfasser: | |
|---|---|
| Dokumenttyp: | Konferenzschrift |
| Sprache: | Deutsch Englisch |
| Veröffentlicht: |
Trier
WVT, Wiss. Verl. Trier
2012
|
| Schriftenreihe: | Bochumer altertumswissenschaftliches Colloquium
88 |
| In: |
Bochumer altertumswissenschaftliches Colloquium (88)
|
| Volumes / Articles: | Show Volumes / Articles. |
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | Verlag, Inhaltsverzeichnis: http://d-nb.info/1026716934/04 |
| Verfasserangaben: | Reinhold F. Glei (Hg.) |
Inhaltsangabe:
- Der Mistkäfer und andere Missverständnisse. Zur frühbyzantinischen Koranübersetzung Reinhold F. Glei
- Die älteste lateinische Koranübersetzung als (inter)religiöser Begegnungsraum Matthias M. Tischler
- Faithful to the "Infidels'" word, mark of Toledo's Latin translation of the Qurʹān (1209-10) Ulisse Cecini
- Secret Muslims, hidden manuscripts : Spanish translations of the Qurʹān from the fifteenth to the seventeenth centuries Consuelo López-Morillas
- Orientwahrnehmung, "Interkulturalität" und Koranübersetzung bei Salomon Schweigger (1551-1622) Benedikt Jessing
- A hidden world : Hebrew translations and transcriptions of the Qurʹān Aleida Paudice
- Stages of French Orientalism in the mirror of Koran translations Annette Gerstenberg
- Frühe Koranübersetzungen und muslimisches Leben in Russland und Polen Mirja Lecke
- Interpretatio Buddhistica oder interpretatio Christiana? : Eine historisch-philologische Skizze der Rezeption von Islam und Koran in Japan Hans Martin Krämer
- Short note : Zur Übersetzung des Korans ins Sanskrit Reinhold F. Glei.