Frühe Koranübersetzungen: europäische und außereuropäische Fallstudien ; [Beiträge zweier Workshops ..., die jeweils im Frühjahr 2010 und 2011 im Rahmen des Käte-Hamburger-Kollegs "Dynamics in the History of Religions" an der Ruhr-Universität Bochum durchgeführt wurden]

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Glei, Reinhold (HerausgeberIn)
Dokumenttyp: Konferenzschrift
Sprache:Deutsch
Englisch
Veröffentlicht: Trier WVT, Wiss. Verl. Trier 2012
Schriftenreihe:Bochumer altertumswissenschaftliches Colloquium 88
In: Bochumer altertumswissenschaftliches Colloquium (88)

Volumes / Articles: Show Volumes / Articles.
Schlagworte:
Online-Zugang:Verlag, Inhaltsverzeichnis: http://d-nb.info/1026716934/04
Volltext
Verfasserangaben:Reinhold F. Glei (Hg.)
Inhaltsangabe:
  • Der Mistkäfer und andere Missverständnisse. Zur frühbyzantinischen Koranübersetzung Reinhold F. Glei
  • Die älteste lateinische Koranübersetzung als (inter)religiöser Begegnungsraum Matthias M. Tischler
  • Faithful to the "Infidels'" word, mark of Toledo's Latin translation of the Qurʹān (1209-10) Ulisse Cecini
  • Secret Muslims, hidden manuscripts : Spanish translations of the Qurʹān from the fifteenth to the seventeenth centuries Consuelo López-Morillas
  • Orientwahrnehmung, "Interkulturalität" und Koranübersetzung bei Salomon Schweigger (1551-1622) Benedikt Jessing
  • A hidden world : Hebrew translations and transcriptions of the Qurʹān Aleida Paudice
  • Stages of French Orientalism in the mirror of Koran translations Annette Gerstenberg
  • Frühe Koranübersetzungen und muslimisches Leben in Russland und Polen Mirja Lecke
  • Interpretatio Buddhistica oder interpretatio Christiana? : Eine historisch-philologische Skizze der Rezeption von Islam und Koran in Japan Hans Martin Krämer
  • Short note : Zur Übersetzung des Korans ins Sanskrit Reinhold F. Glei.