‘'Extraordinary translations' and '‘loathsome commentaries': Quranic translation and the politics of the Tamil language, c. 1880-1950

The practice of translating the Quran in Muslim societies is often understood by reference to the Reformation and Protestant Bible translations. The non-translatability of the Quran is counterposed to the radical translatability of the Bible. Furthermore, instances of Quranic translation in Muslim s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Tschacher, Torsten (Author)
Format: Article (Journal)
Language:English
Published: 06 Jun 2019
In: Religion
Year: 2019, Volume: 49, Issue: 3, Pages: 458-480
ISSN:1096-1151
DOI:10.1080/0048721X.2019.1622835
Subjects:
Online Access:Resolving-System, Volltext: https://doi.org/10.1080/0048721X.2019.1622835
Get full text
Author Notes:Torsten Tschacher
Description
Summary:The practice of translating the Quran in Muslim societies is often understood by reference to the Reformation and Protestant Bible translations. The non-translatability of the Quran is counterposed to the radical translatability of the Bible. Furthermore, instances of Quranic translation in Muslim societies are often explained with reference to ‘reform movements'. The article's aim is to demonstrate the problems that arise from abstracting the experience of post-Reformation Europe into a general theory of the impact of scriptural translation. For this purpose, I will interrogate the case of Tamil translations of the Quran, where Quran translations from the 1920s onwards eclipsed an older history of Quranic translation in the language.
Physical Description:Online Resource
ISSN:1096-1151
DOI:10.1080/0048721X.2019.1622835