Linguistic impoliteness in (translated) children's fiction

"This book presents the first large-scale investigation of the structure and functions of linguistic impoliteness and impoliteness metalanguage in contemporary British children's fiction. The study ties together findings from pragmatics, language acquisition research, literary studies, and...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pleyer, Monika (Author)
Format: Book/Monograph Thesis
Language:English
Published: Berlin New York Peter Lang [2022]
Series:DASK-H/DASK. Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft vol. no 128
Subjects:
Online Access:Verlag, Inhaltstext: http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=5c8e2697b761402ca664769ce4b9301f&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm
Verlag, Inhaltsverzeichnis: https://d-nb.info/1266335722/04
Get full text
Author Notes:[Monika Pleyer]
Description
Summary:"This book presents the first large-scale investigation of the structure and functions of linguistic impoliteness and impoliteness metalanguage in contemporary British children's fiction. The study ties together findings from pragmatics, language acquisition research, literary studies, and translation studies with novel data-driven insights. The study shows that children's fiction prefers direct, unmitigated impoliteness tokens to highlight key aspects of plot and characterisation. Impoliteness metalanguage is used to clarify impoliteness events to the child. The study provides a framework for the investigation of impoliteness in translation, which gives evidence of pragmatic differences, as well as differing views of children's cognitive abilities in two linguacultures"--
Item Description:Includes bibliographical references
ISBN:9783631881507