Dialogo con Cicerone

An Italian translation of Michael von Albrecht’s poem Cicero ad colloquium evocatus. The translator, in agreement with the author, has chosen blank verse (hendecasyllables) ‒ the meter of epic poetry in Italian, and traditionally used to translate poems in hexameters.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Albrecht, Michael von (Author)
Other Authors: Setaioli, Aldo (Translator)
Format: Article (Journal)
Language:Italian
Published: 2021-06-21
In: Prometheus
Year: 2021, Volume: 47, Pages: 92-96
ISSN:2281-1044
Online Access:Verlag, lizenzpflichtig, Volltext: https://oaj.fupress.net/index.php/prometheus/article/view/11362
Get full text
Author Notes:di Michael von Albrecht ; tradotto in endecasillabi sciolti da Aldo Setaioli
Description
Summary:An Italian translation of Michael von Albrecht’s poem Cicero ad colloquium evocatus. The translator, in agreement with the author, has chosen blank verse (hendecasyllables) ‒ the meter of epic poetry in Italian, and traditionally used to translate poems in hexameters.
Item Description:Gesehen am 02.08.2023
Physical Description:Online Resource
ISSN:2281-1044