Ruthenisch, Huzulisch, Ukrainisch?: Zur Darstellung der galizischen und bukowinischen Ukrainer und ihrer Sprache in den Bänden Galizien und Bukowina des Kronprinzenwerks

Die Sprachenvielfalt der Habsburger Monarchie umfasste mehrere slawische Sprachen, zu denen das Ruthenische, die Sprache der westukrainischen Bevölkerung in den Kronländern Galizien und Bukowina gehörte. Variationslinguistisch gesprochen, handelt es sich bei Ruthenisch - (руська мова) um eine his...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ptashnyk, Stefaniya (Author)
Format: Article (Journal)
Language:English
Published: 1. Januar 2024
In: Jahrbuch für internationale Germanistik
Year: 2024, Volume: 56, Issue: 1, Pages: 113-127
ISSN:2235-1280
Online Access:Verlag, kostenfrei, Volltext: https://www.ingentaconnect.com/contentone/plg/jfig/2024/00000056/00000001/art00008
Get full text
Author Notes:von Stefaniya Ptashnyk (Heidelberger Akademie der Wissenschaften)
Description
Summary:Die Sprachenvielfalt der Habsburger Monarchie umfasste mehrere slawische Sprachen, zu denen das Ruthenische, die Sprache der westukrainischen Bevölkerung in den Kronländern Galizien und Bukowina gehörte. Variationslinguistisch gesprochen, handelt es sich bei Ruthenisch - (руська мова) um eine historische Varietät der ukrainischen Sprache, die in den Gebieten der k. u. k. Monarchie bis 1918 gesprochen und geschrieben wurde. Diese Varietät integrierte ukrainisch-dialektale, kirchenslawische, russische - und polnische Elemente (ausführlich dazu siehe Moser 2004a). Die Bezeichnung Ruthenisch für die Sprache der in der Habsburger Monarchie lebenden Ukrainern war bis 1918 durchaus üblich und wurde sowohl in der amtlichen als auch in der privaten Kommunikation verwendet. - Ab den 1860er Jahren ist das Kompositum ukrainisch-ruthenisch (укрaїнс(ь)ко-рус(ь)кий), - vor allem in den Publikationen des Schriftstellers Pavlyn Svjencic'kyj - belegt, welches gegen Ende des - 19. und zu Beginn des 20. Jahrhunderts als konkurrierender Ausdruck zu Ruthenisch eine weite Verbreitung fand. Von da an wurde Ruthenisch (руський) allmählich durch ukrainisch (укрaїнський) - ersetzt (Hofeneder 2009a: 1). Allerdings war das Verhältnis zwischen den Bezeichnungen Ruthenisch und ukrainisch lange Zeit nicht eindeutig geklärt, genauso wie auch die Abgrenzung des Ruthenischen zum Polnischen und zum Russischen über Jahrzehnte hinweg Gegenstand - philologischer und sprachenpolitischer Debatten darstellte (vgl. Moser 2004b: 122-127).
Item Description:Gesehen am 16.12.2024
Physical Description:Online Resource
ISSN:2235-1280