Gegenläufigkeiten: subversives Übersetzen in der Frühen Neuzeit = Contrarieties : subversive translation in the early modern period

Translation und Subversion: Wie hängt beides zusammen? Das ist die Leitfrage dieses Sammelbands im Open Access, der methodische Orientierungen und historische Studien zur Frühen Neuzeit in unterschiedlichen geographischen Settings und interlingualen Konstellationen bietet. Translationswissenschaft...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Wesche, Jörg (HerausgeberIn) , Toepfer, Regina (HerausgeberIn) , Burschel, Peter (HerausgeberIn)
Dokumenttyp: Book/Monograph
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht: Berlin, Heidelberg Springer Berlin Heidelberg 2025
Berlin, Heidelberg Imprint: J.B. Metzler 2025
Schriftenreihe:Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit 4
In: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit (4)

Volumes / Articles: Show Volumes / Articles.
DOI:10.1007/978-3-662-69149-6
Schlagworte:
Online-Zugang:Resolving-System, kostenfrei: https://doi.org/10.1007/978-3-662-69149-6
Volltext
Verfasserangaben:herausgegeben von Jörg Wesche, Regina Toepfer, Peter Burschel
Beschreibung
Zusammenfassung:Translation und Subversion: Wie hängt beides zusammen? Das ist die Leitfrage dieses Sammelbands im Open Access, der methodische Orientierungen und historische Studien zur Frühen Neuzeit in unterschiedlichen geographischen Settings und interlingualen Konstellationen bietet. Translationswissenschaft, Romanistik, Japanologie, Germanistik und Musikwissenschaft sind die versammelten Disziplinen, welche die wenig gesehenen Gegenläufigkeiten in den Blick nehmen und auf subversive Übersetzung als Katalysator interkultureller Widerständigkeit, aber auch Unterwanderung scharfzustellen. Translation and subversion: how are the two related? That is the question pursued by this compilation of methodological orientations and historical studies on the Early Modern period in various geographical settings and interlingual constellations. Bringing together a broad range of disciplines – translation studies, Romance studies, Japanology, German studies, and musicology – the volume takes a closer look at contrarieties hitherto little noticed. In the process it focuses on subversive translation as a catalyst for intercultural resistivity as well as subversive action.
Beschreibung:Open Access
Beschreibung:Online Resource
ISBN:9783662691496
DOI:10.1007/978-3-662-69149-6
Zugangseinschränkungen:Open Access